هذه مجموعة من أغاني العمل عند الرجال ويكون فريق أول (1) الذي يبدأ وفريق ثاني (2) يرد
(الأهزوجة الأولى)
1: دمهن فيدده
2: حوراره
1: أل قاني بس
2: وال إيداني
1: دمهن فيدده
2 حوراره
1: عجو مئشر
2: وأل أطعمو.
الترجمة
1: لمن الغنمة الجلحاء؟
2: السوداء؟
1: التي لا قرون بها؟
2: ولا أذنان؟
1: لمن الغنمة الجلحاء؟
2: السوداء؟
1: ولدت تيسا
2: ولا أطعمته
(الأهزوجة الثانية)
1: بانهم شله
2: شله بدنب
الترجمة
1: بماذا أخذه؟
2: أخذه بذل
(الأهزوجة الثالثة)
1: لاينهم صلابش
2: جمعانه
1: عجو مأشر
2: وأل أطعمو
الترجمة
1: لماذا ذبحوكِ؟
2: يا معزة مكسور قرنيكِ؟
1: أنجبت ذكرا
2: وليس بها الحليب حتى لا يكفي ولدها
ملاحظة (عجوز مأشر): الذكر وهو الذي لا يلد ولا يصلح لتتكاثر به الأغنام
(الأهزوجة الرابعة)
أغنية عمل أخرى تؤدى عندما يبدأ التعب يتسلل إلى الناس
1: عمادو عش دعمجري
2: ال عاد عش بطاح سلوبن
الترجمة
1: غربت الشمس وأظلم الليل يا طائر عمجري
2: اذهب فإن زملاك لا ينتظرونك بل ذهبوا وتركوك.
ملاحظة عمجري: نوع من الطيور يتغذي علي الاسمال
(الأهزوجة الخامسة)
1 : عيوج ال جراحة
2 : طيه لكرحل
1 : وصاحب ميهاوى
2 : حنساقهن
الترجمة
1 : الرجال الذين يزفّون التراب.
2 : هم أبو خصية واحدة فقط أي ناقصين
1 : والذين يبنون صفّ من الحجر ويرتّبوها من فوق الباب
2 : هم تيوس عُقر وعقيمة
(الأهزوجة السادسة)
1 : أل يدوما ڜوقهر
2 : أل ييكن بطيداعه
الترجمة
1: ما يناموا حتى وقت متأخر من الصباح.
2 : الذين يسكنون بطيداعة
(الأهزوجة السابعة)
وهذه الأهزوجة تشجع على العمل في الصباح وعدم الإهمال وتضييع الوقت في النوم
1 : بس من دامي ڜوقهر
2 : صعاقو بشاشو
الترجمة
1 : قف وانتهي من النوم ظهرت إشعاعات من الضوء وأصبح الصباح
2 : صاح طائر ( بشيشه) التي تصيح صباحا
(الأهزوجة الثامنة)
1: آدينفڜ شوم
2 : ودعسرهن
الترجمة
1 : بدأت الشمس تغرب
2 : ويقرب المساء. ويقصد بأن يتم إنجاز العمل لأن الوقت ضيق عليهم
(الأهزوجة التاسعة)
1 : تمددن كلان
2 : عم بك أل تبازوج
الترجمة
1 : لتمتد الخيوط المغزول
2 : حيث لن يتمزق وليس قابل للانقطاع
(الأهزوجة العاشرة)
1 : أل كانوا بيله
2: ديال قربيله
الترجمة
1: لا يتم إنجاز أي شيء
2: بدون تعب شديد
(الأهزوجة الحادية عشر)
هذه الأنشودة تؤدى عندما يدعسون التمر قبل أن يوضع داخل القربة المصنوعة من جلد الماعز
1: تعاجب منهي عاچه
2: تامر دلبننه
1: وها أعاجب منساه
2: تامر دمطقانو
الترجمة
1: المرأة ترغبني
2: تمر (دلبننه)
1: وأنا أرغبها
2: تمر (دمطقانو)
(الأهزوجة الثانية عشر)
أغنية يغنيها رجل يصطاد من على الصخور
1: باك ديال أڜابع صودى
2: كل كانطاللك لنافن
الترجمة
1: لا أشبع من السمك
2: إلا إذا سحب الخيط بنفسه
(الأهزوجة الثالثة عشر)
وهذه أهزوجة تشجيعية للعمل والاعتماد على النفس
1: أل أيڜابع أبلت
2: ديال باليت لنهفش.
الترجمة
1: لا يشبع من (إبلت)
2: الذي لم يبحث عنها بنفسه
ملاحظة إبلت: نوع من العشب الذي يؤكل
(الأهزوجة الرابعة عشر)
وهذه أهزوجة تشجيعية ومحفزة للنفس على العمل والصبر على ذلك وعدم التشاؤم والأمل في الخير
1: أل هو بديبش
2: بدزأزئين.
الترجمة
1 : ليس أنا من الذين يبكون
2 : ويصيحون ويكثرون الصياح وقت العمل
سجلها ونقلها إلى العربية: أحمد عيسى الدعرهي